甘天
감천(아마텐)
モリナガ ハナクソ
모리나가 하나쿠소
https://www.youtube.com/watch?v=hW89wERfF5s
転生とは現世で全て行った者がすることで
텐세이토와 겐세이데 스베테 오코낫타 모노가 스루 코토데
환생이란 현생에서 모든 것을 해낸 자가 하는 것이고
限定的かつ定型にハマらぬまま懸命に、
겐테이테키 카츠 테이케이니 하마라누마마 켄메이니
한정적이거나 틀에 갇히지 말고 있는 힘껏,
懸命に生きていきなさい(現在を)
켄메이니 이키테이키나사이 겐자이오
있는 힘껏 살아가세요 (현재를)
嬉々とし見なさい
키키토시미나사이
기쁘게 바라보세요
わからぬままカルマ背負うな
와카라누마마 카루마 세오우나
이해하지도 못한 채 카르마(업보)를 짊어지지 마
はみ出す乱すは見出してから
하미다스 미다스와 미-다시테카라
빠져나오고 흐트러지는 건 찾아내고 나서
言え
이에
말해
エモいなんてえも言われぬ言葉じゃ
에모이난테 에모이와레누 코토바쟈
감동이야, 처럼 뭐라 표현할 수 없는 말로는
脳が腐っちまう前にくたばっちまう
노-가 쿠삿치마우 마에니 쿠타밧치마우
뇌가 썩기 전에 죽어 버려
からできないタッチダウンそんでもって間違う
카라 데키나이 탓치다운 손데 못테 마치가우
그러니 할 수 없는 터치다운 그러고 틀려 버려
パッチワークみたいなツギハギの言葉じゃ
팟치와-쿠 미타이나 츠기하기노 코토바쟈
패치워크처럼 누더기를 이어 붙인 듯한 말로는
首は縦に振れない
쿠비와 타테니 후레나이
고개를 끄덕일 수 없어
It doesn‘t matter Blah Blah Blah
상관 없어 어쩌구 저쩌구
またも傷の舐め合い
마타모 키즈노 나메아이
또다시 상처나 서로 핥고 있어
往来の流行が故に
오-라이노 류-코-가 유에니
왕래의 유행이 그러므로
自我を乱し今を居まして
지가오 미다시 이마오 이마시테
자아를 흐트러뜨리고 지금에 머무르며
希釈性じゃ急降下
키샤쿠세이쟈 큐-코-카
희석되기 쉬워서야 급강하
これじゃやめられない止まらない
코레쟈 야메라레나이 토마라나이
이러면 그만둘 수 없어 멈출수 없어
甘っ…………………
아맛
달아…………………
IだのEだのどうでもいいんだよ
아이다노 이-다노 도-데모 이인다요
I라든지 E라든지 아무래도 좋다고
*MBTI의 이야기
枕蹴っとばす
마쿠라 켓토바스
베개를 걷어차
アルファベット4文字の記号を指標とする
아루화벳토 욘모지노 키고오 시효-토스루
알파벳 네 글자의 기호를 지표로 삼는
*MBTI로 사람을 판단하는 것에 대한 이야기
異常すぎる事情にもうきしょペッペッ
이죠-스기루 지죠-니 모- 키쇼 펫펫
너무 이상한 사정이 이젠 역겨워 퉤 퉤
思考を止めて1秒も経たず
시코-오 토메테 이치뵤-모 헤타즈
생각을 멈추고 1초도 안 걸려서
指向決めるって浅はかだなぁ
시코- 키메룻테 아사하카다나아
지향을 결정한다니 참 얄팍하네
IMHM(イミフメー)なら考えろ
아이 에무 에이치 에무 나라 캉가에로
IMHM(의미불명)이라면 생각해 봐
R.I.P....まで
아루아이피 피 피 마데
죽을 때까지
やってる星占いで得た箔など欲しくは無い
얏테루 호시우라나이데 에타 하쿠나도 호시쿠와 나이
하고 있는, 별자리 운세로 얻은 평가 따위 원하지 않아
惜しくはないだろその正回答がくだらないんだよ、何時までやってるブギ
오시쿠와 나이다로 소노 세이카이토-가 쿠다라나인다요 이츠마데 얏테루 부기
아깝지는 않겠지, 그 정답이 시시하니까 말이야, 언제까지 할 거야 부기
焦燥から暴走から横暴から情緒
쇼-소-카라 보-소-카라 오-보-카라 죠-쵸
초조함에서 폭주에서 횡포에서 정서
が力む、イキる前に見切る人のジギル
가 리키무 이키루 마에니 미키루 히토노 지키루
가 힘을 주는, 폼 잡기 전에 포기하는 사람의 지킬
腹切るLILすぎるチルなら干からびる実、嗚呼
하라 키루 리루 스기루 치루나라 히카라비루 지츠 아아
배를 가르는 거 너무 LIL해, chill하다면 바짝 말라 버린 열매, 아아
*LIL=little 작은, 어린 / チル=chill=나른한
見据えた視線にすえた臭いは映らないから
미스에타 시센니 스에타 니오이와 우츠라나이카라
응시하는 시선에 썩은 냄새는 비치지 않으니까
あたしきっと間違ってない
아타시 킷토 마치갓테 나이
난 분명 틀리지 않았어
あたしきっと間違ってないって
아타시 킷토 마치갓테 나잇테
난 분명 틀리지 않았다고
甘っ…………………
아맛
달아…………………
영어 제목이 kid oneself(=착각하다, 스스로를 속이다…)인 것을 보아 그런 내용인 듯합니다
뮤비가 좋은 것 같아요
'노래' 카테고리의 다른 글
| 長谷川カオナシ - ハエ記念日 가사/발음/해석(의역) (0) | 2025.11.12 |
|---|---|
| KENCHI - 愛と~ワガママナアイシテル~ 가사/발음/해석(의역) (0) | 2025.11.09 |
| monet - 分かっちゃいないね 가사/발음/해석(의역) (0) | 2025.11.09 |
| ムラタシユウ - 遺影 가사/발음/해석(의역) (0) | 2025.11.04 |
| Aliey:S - 天国までおいで 가사/발음/해석(의역) (0) | 2025.11.04 |
| エイハブ - お返事ちょうだい 가사/발음/해석(의역) (0) | 2025.11.01 |
| Maverick Mom - 儚夏 가사/발음/해석(의역) (0) | 2025.10.28 |
| めいちゃん - また来襲 가사/발음/해석(의역) (0) | 2025.10.28 |